Skip to content

/docs/reference/foundations/symbol/の翻訳#407

Open
ultimatile wants to merge 2 commits into
typst-jp:mainfrom
ultimatile:translate-reference-foundations-symbol
Open

/docs/reference/foundations/symbol/の翻訳#407
ultimatile wants to merge 2 commits into
typst-jp:mainfrom
ultimatile:translate-reference-foundations-symbol

Conversation

@ultimatile

Copy link
Copy Markdown
Contributor

foundations/symbolの翻訳です。
折角なので翻訳しました。
暫定的に「バリアント」で翻訳してあります。

Refs: #405

Copilot AI left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

/docs/reference/foundations/symbol/(Symbol周りのリファレンス)を日本語化し、翻訳状況を更新するPRです。Typstの記号モジュール(sym/emoji)や修飾子によるバリアント選択の説明を日本語化して、参照ページの可読性を上げます。

Changes:

  • Symbol型のRustdocコメントを日本語へ翻訳
  • symbolコンストラクター(バリアント指定)のRustdocコメントを日本語へ翻訳
  • 翻訳ステータスで/docs/reference/foundations/symbol/translatedに更新

Reviewed changes

Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 2 comments.

File Description
website/translation-status.json foundations/symbol の翻訳完了ステータスを反映
crates/typst-library/src/foundations/symbol.rs Symbol関連のRustdocを日本語化(モジュール説明・修飾子/バリアント説明・コンストラクター引数説明)

Comment thread crates/typst-library/src/foundations/symbol.rs Outdated
Comment on lines +36 to +38
/// 多くの記号には異なるバリアントがあり、ドット記法で修飾子を付加することで選択できます。
/// 修飾子の順序は問いません。
/// 記号モジュールのドキュメントページにアクセスし、記号をクリックすると、利用可能なバリアントを確認できます。
Co-authored-by: Copilot Autofix powered by AI <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>

Copilot AI left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated no new comments.

@gomazarashi gomazarashi left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

翻訳お疲れ様です、問題ないと思います。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants