From 60aabca1a031dec96b246e127b88d3a0253edda5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MoritzWeber0 Date: Sat, 20 Jun 2026 22:10:28 +0200 Subject: [PATCH 1/3] fix: Update children age limits and rules --- content/general/faq/children-travel/_index.de.md | 6 ++++++ content/general/faq/children-travel/_index.en.md | 6 ++++++ content/general/faq/children-travel/_index.fr.md | 6 ++++++ content/operator/attica/index.de.md | 7 ++++--- content/operator/attica/index.en.md | 7 ++++--- content/operator/attica/index.fr.md | 7 ++++--- content/operator/bdz/index.de.md | 4 +++- content/operator/bdz/index.en.md | 4 +++- content/operator/bdz/index.fr.md | 4 +++- content/operator/bls/index.de.md | 4 ++++ content/operator/bls/index.en.md | 4 ++++ content/operator/bls/index.fr.md | 4 ++++ content/operator/cie/index.de.md | 2 +- content/operator/cie/index.en.md | 2 +- content/operator/cie/index.fr.md | 2 +- content/operator/nir/index.de.md | 2 +- content/operator/nir/index.en.md | 2 +- content/operator/nir/index.fr.md | 2 +- content/operator/sbb/index.de.md | 2 ++ content/operator/sbb/index.en.md | 2 ++ content/operator/sbb/index.fr.md | 2 ++ content/operator/sncf/index.de.md | 2 +- content/operator/sncf/index.en.md | 2 +- content/operator/sncf/index.fr.md | 2 +- content/operator/sp/index.de.md | 6 +++++- content/operator/sp/index.en.md | 6 +++++- content/operator/sp/index.fr.md | 6 +++++- content/operator/vy/index.de.md | 4 +++- content/operator/vy/index.en.md | 4 +++- content/operator/vy/index.fr.md | 4 +++- 30 files changed, 90 insertions(+), 27 deletions(-) create mode 100644 content/general/faq/children-travel/_index.de.md create mode 100644 content/general/faq/children-travel/_index.en.md create mode 100644 content/general/faq/children-travel/_index.fr.md diff --git a/content/general/faq/children-travel/_index.de.md b/content/general/faq/children-travel/_index.de.md new file mode 100644 index 000000000..a5592bc52 --- /dev/null +++ b/content/general/faq/children-travel/_index.de.md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +title: "Ich möchte mit meinen Kindern verreisen. Welche Rabatte kann ich nutzen?" +weight: 17 +--- + +Üblicherweise können FIP Ausweise auch für die eigenen Kinder ausgestellt werden. Mehr Informationen dazu unter [FIP Beantragung](/general/fip-validity/). Die Regelungen zu den einzelnen Rabattmöglichkeiten finden sich auf den [Betreiberseiten](/operator). Grundsätzlich erhalten Kinder keinen zusätzlichen Rabatt auf die FIP Erwachsenenpreise, weshalb die Nutzung von öffentlich verfügbaren Tarifen günstiger sein kann und je nach Land vorher geprüft werden sollte. diff --git a/content/general/faq/children-travel/_index.en.md b/content/general/faq/children-travel/_index.en.md new file mode 100644 index 000000000..dafa7ec27 --- /dev/null +++ b/content/general/faq/children-travel/_index.en.md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +title: "I want to travel with my children. What discounts can I use?" +weight: 17 +--- + +FIP Cards can usually also be issued for your own children. More information can be found under [FIP Application](/general/fip-validity/). The rules for the various discount options can be found on the [operator pages](/operator). However, children generally do not receive an additional discount on the FIP adult fares, which is why using publicly available fares may be cheaper and should be checked in advance depending on the country. diff --git a/content/general/faq/children-travel/_index.fr.md b/content/general/faq/children-travel/_index.fr.md new file mode 100644 index 000000000..80269db9e --- /dev/null +++ b/content/general/faq/children-travel/_index.fr.md @@ -0,0 +1,6 @@ +--- +title: "Je souhaite voyager avec mes enfants. Quelles réductions puis‑je utiliser ?" +weight: 17 +--- + +Les Cartes FIP peuvent généralement être émises pour vos propres enfants. Plus d'informations sous [Demande FIP](/general/fip-validity/). Les règles relatives aux différentes réductions se trouvent sur les [pages des opérateurs](/operator). Cependant, les enfants ne bénéficient généralement pas de réduction supplémentaire sur les tarifs adultes FIP, c'est pourquoi l'utilisation de tarifs publics peut être plus avantageuse et devrait être vérifiée au préalable selon le pays. diff --git a/content/operator/attica/index.de.md b/content/operator/attica/index.de.md index 5ac569326..22a1c62eb 100644 --- a/content/operator/attica/index.de.md +++ b/content/operator/attica/index.de.md @@ -111,9 +111,8 @@ Am Tag der Reise können vor Ort Buchungen vorgenommen werden, je nach Verfügba ## Ermäßigungen -Kinder unter 4 Jahren, die kein Bett, keine Etagenliege oder keinen Sitzplatz belegen, zahlen 5,50 € pro Überfahrt. -Auf Verbindungen von und nach Ancona und Venedig zahlen Kinder zwischen 4 und 16 Jahren 50 % des Erwachsenentarifs. Personen ab 16 Jahren zahlen den vollen Erwachsenentarif. -Auf Verbindungen von und nach Bari zahlen Kinder zwischen 4 und 12 Jahren 50 % des gewählten Erwachsenentarifs. Personen ab 12 Jahren zahlen den vollen Erwachsenentarif.[^1] +Kleinkinder unter 4 Jahren, die weder ein eigenes Bett noch eine Liege oder einen Schlafsessel belegen, bezahlen nur €6,00 pro Überfahrt. +Kleinkinder unter 4 Jahren, die ein eigenes Bett, eine eigene Liege oder einen eigenen Schlafsessel belegen, und Personen ab 4 Jahren zahlen den vollen FIP-Erwachsenenpreis.[^3] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -126,3 +125,5 @@ Ein Sitzplatz-Upgrade für jede Kabine (außer LUX) ist mit einem Rabatt von 25 [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) [^2]: [Superfast Ferries](https://www.superfast.com/de-de/generic-information-pages/fip-mitglieder) + +[^3]: [Superfast Ferries – 50 % Ermäßigung für Kinder](https://www.superfast.com/de-de/angebote/50-ermaessigung-fur-kinder) diff --git a/content/operator/attica/index.en.md b/content/operator/attica/index.en.md index 2c6fb248c..7d175d86a 100644 --- a/content/operator/attica/index.en.md +++ b/content/operator/attica/index.en.md @@ -111,9 +111,8 @@ On the day of travel, bookings can be made on site subject to availability. Purc ## Discounts -Children under 4 years who do not occupy a bed, berth or seat pay €5.50 per crossing. -On services to and from Ancona and Venice, children between 4 and 16 years pay 50% of the adult fare. Passengers aged 16 and over pay the full adult fare. -On services to and from Bari, children between 4 and 12 years pay 50% of the adult fare. Passengers aged 12 and over pay the full adult fare.[^1] +Infants under 4 years of age who do not occupy a bed, berth or reclining seat pay only €6.00 per crossing. +Infants under 4 years of age who occupy a bed, berth or reclining seat, and persons aged 4 and over, pay the full FIP adult fare.[^3] ## Special Tariff Conditions @@ -126,3 +125,5 @@ A seat upgrade to any cabin (except LUX) is possible with a 25% discount based o [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) [^2]: [Superfast Ferries](https://www.superfast.com/de-de/generic-information-pages/fip-mitglieder) + +[^3]: [Superfast Ferries – 50% Children Offer](https://www.superfast.com/en-gb/special-offers/50-children-offer) diff --git a/content/operator/attica/index.fr.md b/content/operator/attica/index.fr.md index 3d239a210..a4ab8ca08 100644 --- a/content/operator/attica/index.fr.md +++ b/content/operator/attica/index.fr.md @@ -111,9 +111,8 @@ Le jour du voyage, des réservations peuvent être effectuées sur place sous r ## Réductions -Les enfants de moins de 4 ans n’occupant pas de lit, de couchette ou de siège paient 5,50 € par traversée. -Sur les liaisons vers et depuis Ancône et Venise, les enfants de 4 à 16 ans paient 50 % du tarif adulte. Les personnes de 16 ans et plus paient le plein tarif adulte. -Sur les liaisons vers et depuis Bari, les enfants de 4 à 12 ans paient 50 % du tarif adulte. Les personnes de 12 ans et plus paient le plein tarif adulte.[^1] +Les enfants de moins de 4 ans n’occupant pas de lit, de couchette ou de siège inclinable paient seulement 6,00 € par traversée. +Les enfants de moins de 4 ans occupant un lit, une couchette ou un siège inclinable, et les personnes dès 4 ans, paient le tarif adulte FIP complet.[^3] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -126,3 +125,5 @@ Un surclassement de siège vers toute cabine (sauf LUX) est possible avec une r [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) [^2]: [Superfast Ferries](https://www.superfast.com/de-de/generic-information-pages/fip-mitglieder) + +[^3]: [Superfast Ferries – 50 % de réduction enfants](https://www.superfast.com/fr-fr/offres-speciales/50-de-reduction-enfants) diff --git a/content/operator/bdz/index.de.md b/content/operator/bdz/index.de.md index 39b5b4915..7b0563303 100644 --- a/content/operator/bdz/index.de.md +++ b/content/operator/bdz/index.de.md @@ -107,7 +107,7 @@ FIP-ermäßigte Fahrkarten können nur im Zug gekauft werden, wenn die Abfahrt v ## Ermäßigungen -Für reguläre Fahrkarten reisen Kinder unter 7 Jahren kostenlos. Auf nationalen Relationen erhalten Kinder unter 10 Jahren, auf internationalen Routen Kinder unter 12 Jahren eine Ermäßigung von 50% auf den Erwachsenentarif. Ältere Kinder zahlen den vollen Erwachsenentarif. +Kinder reisen unter 7 Jahren kostenlos. Ab 7 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^2] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -128,3 +128,5 @@ Die BDŽ betreibt auf einem etwas in die Jahre gekommenen Schienennetz noch ein ## Quellen [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [BDŽ – Railway Passes](https://www.bdz.bg/en/a/railway-passes) diff --git a/content/operator/bdz/index.en.md b/content/operator/bdz/index.en.md index 09b0b328c..b4acbe26a 100644 --- a/content/operator/bdz/index.en.md +++ b/content/operator/bdz/index.en.md @@ -107,7 +107,7 @@ FIP-discounted tickets can only be purchased on board if departing from a statio ## Discounts -For regular tickets, children under 7 years travel free. On domestic routes, children under 10 years, and on international routes, children under 12 years, receive a 50% discount on the adult fare. Older children pay the full adult fare. +Children under 7 years of age travel free of charge. From the age of 7, the regular FIP adult fare applies.[^2] ## Special Tariff Conditions @@ -128,3 +128,5 @@ BDŽ still offers a relatively wide range of services on an aging rail network. ## Sources [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [BDŽ – Railway Passes](https://www.bdz.bg/en/a/railway-passes) diff --git a/content/operator/bdz/index.fr.md b/content/operator/bdz/index.fr.md index 1e7bb4614..0c350787a 100644 --- a/content/operator/bdz/index.fr.md +++ b/content/operator/bdz/index.fr.md @@ -121,7 +121,7 @@ Les billets à tarif réduit FIP ne peuvent être achetés à bord que si le dé ## Réductions -Pour les billets ordinaires, les enfants de moins de 7 ans voyagent gratuitement. Sur les trajets nationaux, les enfants de moins de 10 ans, et sur les trajets internationaux, les enfants de moins de 12 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les enfants plus âgés paient le tarif adulte complet. +Les enfants de moins de 7 ans voyagent gratuitement. À partir de 7 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^2] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -142,3 +142,5 @@ La BDŽ propose encore une offre relativement large sur un réseau vieillissant. ## Sources [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [BDŽ – Railway Passes](https://www.bdz.bg/en/a/railway-passes) diff --git a/content/operator/bls/index.de.md b/content/operator/bls/index.de.md index 0b24202aa..65a89ed5b 100644 --- a/content/operator/bls/index.de.md +++ b/content/operator/bls/index.de.md @@ -141,6 +141,10 @@ Im Zug ist kein Kauf von FIP-Tickets möglich. Es wird eine Strafgebühr erhoben Für reguläre Fahrten reisen Kinder bis einschließlich 5 Jahre kostenlos. Kinder bis einschließlich 15 Jahre erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenfahrpreis. Personen ab 16 Jahren zahlen den regulären Erwachsenentarif.[^1] +Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). + +Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). + ## Tarifliche Besonderheiten ### Seilbahnen diff --git a/content/operator/bls/index.en.md b/content/operator/bls/index.en.md index 3c612f1e8..54992c829 100644 --- a/content/operator/bls/index.en.md +++ b/content/operator/bls/index.en.md @@ -141,6 +141,10 @@ Purchasing FIP tickets on the train is not possible. A penalty fee is charged fo For regular journeys, children up to and including 5 years travel for free. Children up to and including 15 years receive a 50% discount on the adult fare. Persons aged 16 and older pay the regular adult fare.[^1] +In addition, there is the option to purchase a _Junior Travelcard_ for CHF 30. This allows your own children up to and including 15 years of age to travel when accompanied by a parent. The accompanying parent must hold their own valid ticket for the journey (e.g. FIP Coupon or FIP 50 Ticket). The Junior Travelcard can be purchased on-site at public transport points of sale in Switzerland. See the SBB website: [Junior Travelcard](https://www.sbb.ch/en/offers/junior-travelcard). + +Alternatively, the _Day Pass for Children_ offers children aged 6 to under 16 unlimited travel on public transport for one day for CHF 19 (2nd class) or CHF 33 (1st class). See the SBB website: [Day Pass for Children](https://www.sbb.ch/en/offers/day-pass-children). + ## Special Tariff Conditions ### Cable Cars diff --git a/content/operator/bls/index.fr.md b/content/operator/bls/index.fr.md index 2bbd6d49d..e1200bbfc 100644 --- a/content/operator/bls/index.fr.md +++ b/content/operator/bls/index.fr.md @@ -141,6 +141,10 @@ L’achat de billets FIP dans le train n’est pas possible. Des frais de pénal Pour les trajets réguliers, les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. Les enfants jusqu’à 15 ans inclus bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les personnes de 16 ans et plus paient le tarif adulte normal.[^1] +En outre, il est possible d’acheter une _Carte Junior_ pour 30 CHF. Elle permet à ses propres enfants jusqu’à 15 ans inclus de voyager lorsqu’ils sont accompagnés par un parent. Le parent accompagnateur doit disposer de son propre titre de transport valable pour le trajet (par ex. Coupon FIP ou Billet FIP 50). La Carte Junior peut être achetée sur place auprès des points de vente des transports publics en Suisse. Voir le site web des CFF : [Carte Junior](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-junior). + +Alternativement, la _Carte journalière Enfant_ offre aux enfants de 6 à moins de 16 ans un voyage illimité sur les transports publics pendant une journée pour 19 CHF (2ᵉ classe) ou 33 CHF (1ᵉ classe). Voir le site web des CFF : [Carte journalière Enfant](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-journaliere-enfant). + ## Conditions tarifaires spéciales ### Téléphériques diff --git a/content/operator/cie/index.de.md b/content/operator/cie/index.de.md index 17167f3ca..bf740de20 100644 --- a/content/operator/cie/index.de.md +++ b/content/operator/cie/index.de.md @@ -132,7 +132,7 @@ Zuschläge von der 2. Klasse auf die Premier Class können im Zug gebucht werden ## Ermäßigungen -Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Jugendliche unter 16 Jahren erhalten 50 % Ermäßigung auf den Erwachsenentarif. Personen ab 16 Jahren zahlen den vollen FIP Erwachsenentarif.[^2] +Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der FIP-Erwachsenentarif.[^2] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/cie/index.en.md b/content/operator/cie/index.en.md index 3b3be7984..8ad9c2cee 100644 --- a/content/operator/cie/index.en.md +++ b/content/operator/cie/index.en.md @@ -132,7 +132,7 @@ Upgrades from 2nd class to Premier Class can be purchased on the train if no tic ## Discounts -Children up to 5 years of age travel free of charge. Young people up to 16 years of age receive a 50% discount on the adult fare. Persons aged 16 and over pay the full FIP adult fare.[^2] +Children up to 5 years of age travel free of charge. From the age of 5, the full FIP adult fare applies.[^2] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/cie/index.fr.md b/content/operator/cie/index.fr.md index 53a1718e8..03e0c5c1e 100644 --- a/content/operator/cie/index.fr.md +++ b/content/operator/cie/index.fr.md @@ -132,7 +132,7 @@ Les suppléments pour passer de la 2e classe à la Premier Class peuvent être a ## Réductions -Les enfants jusqu’à 5 ans voyagent gratuitement. Les jeunes jusqu’à 16 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les personnes de 16 ans et plus paient le plein tarif FIP adulte.[^2] +Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP complet s’applique.[^2] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/nir/index.de.md b/content/operator/nir/index.de.md index 6bef0abfc..580a3aabc 100644 --- a/content/operator/nir/index.de.md +++ b/content/operator/nir/index.de.md @@ -82,7 +82,7 @@ FIP 50 / FIP 75 Tickets müssen vor Fahrtantritt erworben werden. Im Enterprise ## Ermäßigungen -Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Jugendliche unter 16 Jahren erhalten 50 % Ermäßigung auf den Erwachsenentarif. Personen ab 16 Jahren zahlen den vollen FIP Erwachsenentarif.[^1] +Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der FIP-Erwachsenentarif.[^1] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/nir/index.en.md b/content/operator/nir/index.en.md index 44405340e..ec0c473dd 100644 --- a/content/operator/nir/index.en.md +++ b/content/operator/nir/index.en.md @@ -82,7 +82,7 @@ FIP 50 / FIP 75 Tickets must be purchased before boarding. On the Enterprise Ser ## Discounts -Children up to 5 years of age travel free of charge. Young people up to 16 years of age receive a 50% discount on the adult fare. Persons aged 16 and over pay the full FIP adult fare.[^1] +Children up to 5 years of age travel free of charge. From the age of 5, the full FIP adult fare applies.[^1] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/nir/index.fr.md b/content/operator/nir/index.fr.md index f9d9b5448..5ebe42d4b 100644 --- a/content/operator/nir/index.fr.md +++ b/content/operator/nir/index.fr.md @@ -82,7 +82,7 @@ Les Billets FIP 50 / FIP 75 doivent être achetés avant le départ. Sur le serv ## Réductions -Les enfants jusqu’à 5 ans voyagent gratuitement. Les jeunes jusqu’à 16 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les personnes de 16 ans et plus paient le plein tarif FIP adulte.[^1] +Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP complet s’applique.[^1] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/sbb/index.de.md b/content/operator/sbb/index.de.md index dbc4134b0..13d3921a1 100644 --- a/content/operator/sbb/index.de.md +++ b/content/operator/sbb/index.de.md @@ -202,6 +202,8 @@ Kinder reisen bei normalen Fahrten (keine Sonderfahrten) bis einschließlich 5 J Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _SBB Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an [Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs](https://www.sbb.ch/de/reiseinformationen/bahnhoefe/bahnhof-finden.html) in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). +Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). + ## Tarifliche Besonderheiten ### Gegenseitige Anerkennung von Freifahrtscheinen der SBB und BLS diff --git a/content/operator/sbb/index.en.md b/content/operator/sbb/index.en.md index 69c4fc324..b504a8fc8 100644 --- a/content/operator/sbb/index.en.md +++ b/content/operator/sbb/index.en.md @@ -201,6 +201,8 @@ Children travel free on regular journeys (not special trips) up to and including In addition, there is the option to purchase an _SBB Junior Travelcard_ for CHF 30. This allows your own children up to and including 15 years of age to travel when accompanied by a parent. The accompanying parent must hold their own valid ticket for the journey (e.g. FIP Coupon or FIP 50 Ticket). The Junior Travelcard can be purchased on-site at [public transport points of sale](https://www.sbb.ch/en/travel-information/stations/find-station.html) in Switzerland. See the SBB website: [Junior Travelcard](https://www.sbb.ch/en/offers/junior-travelcard). +Alternatively, the _Day Pass for Children_ offers children aged 6 to under 16 unlimited travel on public transport for one day for CHF 19 (2nd class) or CHF 33 (1st class). See the SBB website: [Day Pass for Children](https://www.sbb.ch/en/offers/day-pass-children). + ## Special Tariff Conditions ### Mutual Recognition of SBB and BLS Coupons diff --git a/content/operator/sbb/index.fr.md b/content/operator/sbb/index.fr.md index e824aa1f5..18e875c7a 100644 --- a/content/operator/sbb/index.fr.md +++ b/content/operator/sbb/index.fr.md @@ -200,6 +200,8 @@ Les enfants voyagent gratuitement sur les trajets réguliers (hors trajets spéc En outre, il est possible d’acheter une _Carte Junior CFF_ pour 30 CHF. Elle permet à ses propres enfants jusqu’à 15 ans inclus de voyager lorsqu’ils sont accompagnés par un parent. Le parent accompagnateur doit disposer de son propre titre de transport valable pour le trajet (par ex. Coupon FIP ou Billet FIP 50). La Carte Junior peut être achetée sur place auprès des [points de vente des transports publics](https://www.sbb.ch/fr/informations-voyages/gares/trouver-une-gare.html) en Suisse. Voir le site web des CFF : [Carte Junior](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-junior). +Alternativement, la _Carte journalière Enfant_ offre aux enfants de 6 à moins de 16 ans un voyage illimité sur les transports publics pendant une journée pour 19 CHF (2ᵉ classe) ou 33 CHF (1ᵉ classe). Voir le site web des CFF : [Carte journalière Enfant](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-journaliere-enfant). + ## Conditions tarifaires spéciales ### Reconnaissance mutuelle CFF / BLS diff --git a/content/operator/sncf/index.de.md b/content/operator/sncf/index.de.md index 8c815d35e..abdcdf730 100644 --- a/content/operator/sncf/index.de.md +++ b/content/operator/sncf/index.de.md @@ -253,7 +253,7 @@ FIP Tickets können nicht im Zug erworben werden. ## Ermäßigungen -Bei normalen Tickets reisen Kinder bis einschließlich 4 Jahre kostenlos. Kinder bis einschließlich 12 Jahre erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenentarif. Personen ab 12 Jahren zahlen den vollen Erwachsenentarif. +Kinder bis einschließlich 4 Jahre reisen kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif. ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/sncf/index.en.md b/content/operator/sncf/index.en.md index 20e056a5f..c8d292a66 100644 --- a/content/operator/sncf/index.en.md +++ b/content/operator/sncf/index.en.md @@ -254,7 +254,7 @@ FIP tickets cannot be purchased on board. ## Discounts -With regular tickets, children up to and including 4 years travel free. Children up to and including 12 years receive a 50% discount on the adult fare. From 12 years, the full adult fare applies. +Children up to and including 4 years of age travel free of charge. From the age of 5, the regular FIP adult fare applies. ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/sncf/index.fr.md b/content/operator/sncf/index.fr.md index 76539e9b5..0556e28f6 100644 --- a/content/operator/sncf/index.fr.md +++ b/content/operator/sncf/index.fr.md @@ -256,7 +256,7 @@ Les Billets FIP ne peuvent pas être achetés à bord. ## Réductions -Avec les billets classiques, les enfants jusqu’à 4 ans inclus voyagent gratuitement. Les enfants jusqu’à 12 ans inclus bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 12 ans, le tarif adulte s’applique. +Les enfants jusqu’à 4 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique. ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/sp/index.de.md b/content/operator/sp/index.de.md index 412e387f1..dd58f4a78 100644 --- a/content/operator/sp/index.de.md +++ b/content/operator/sp/index.de.md @@ -871,7 +871,11 @@ Im Zug ist kein Kauf von FIP-Tickets möglich. Es wird eine Strafgebühr erhoben ## Ermäßigungen -Kinder reisen bei normalen Fahrten (keine Sonderfahrten) bis einschließlich 5 Jahren kostenlos. Kinder bis einschließlich 15 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenfahrpreis. Ab dem vollendeten 16. Lebensjahr gilt der reguläre Fahrpreis für Erwachsene. +Kinder reisen bis einschließlich 5 Jahre kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif. + +Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). + +Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/sp/index.en.md b/content/operator/sp/index.en.md index f600eabc2..b16cd6c24 100644 --- a/content/operator/sp/index.en.md +++ b/content/operator/sp/index.en.md @@ -870,7 +870,11 @@ FIP tickets cannot be purchased on the train. A penalty fee will be charged for ## Discounts -Children travel free of charge on regular services (no special cruises) up to and including 5 years of age. Children up to and including 15 years receive a 50% discount on the adult fare. From the age of 16, the regular adult fare applies. +Children up to and including 5 years of age travel free of charge. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies. + +In addition, there is the option to purchase a _Junior Travelcard_ for CHF 30. This allows your own children up to and including 15 years of age to travel when accompanied by a parent. The accompanying parent must hold their own valid ticket for the journey (e.g. FIP Coupon or FIP 50 Ticket). The Junior Travelcard can be purchased on-site at public transport points of sale in Switzerland. See the SBB website: [Junior Travelcard](https://www.sbb.ch/en/offers/junior-travelcard). + +Alternatively, the _Day Pass for Children_ offers children aged 6 to under 16 unlimited travel on public transport for one day for CHF 19 (2nd class) or CHF 33 (1st class). See the SBB website: [Day Pass for Children](https://www.sbb.ch/en/offers/day-pass-children). ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/sp/index.fr.md b/content/operator/sp/index.fr.md index cbb8066d9..f4829e27f 100644 --- a/content/operator/sp/index.fr.md +++ b/content/operator/sp/index.fr.md @@ -870,7 +870,11 @@ L’achat de billets FIP à bord n’est pas possible. Des frais de pénalité s ## Réductions -Les enfants voyagent gratuitement sur les services réguliers (pas de croisières spéciales) jusqu’à 5 ans inclus. Les enfants jusqu’à 15 ans inclus bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 16 ans révolus, le tarif adulte s’applique. +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique. + +En outre, il est possible d’acheter une _Carte Junior_ pour 30 CHF. Elle permet à ses propres enfants jusqu’à 15 ans inclus de voyager lorsqu’ils sont accompagnés par un parent. Le parent accompagnateur doit disposer de son propre titre de transport valable pour le trajet (par ex. Coupon FIP ou Billet FIP 50). La Carte Junior peut être achetée sur place auprès des points de vente des transports publics en Suisse. Voir le site web des CFF : [Carte Junior](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-junior). + +Alternativement, la _Carte journalière Enfant_ offre aux enfants de 6 à moins de 16 ans un voyage illimité sur les transports publics pendant une journée pour 19 CHF (2ᵉ classe) ou 33 CHF (1ᵉ classe). Voir le site web des CFF : [Carte journalière Enfant](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-journaliere-enfant). ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/vy/index.de.md b/content/operator/vy/index.de.md index 17ff860e1..4c658d961 100644 --- a/content/operator/vy/index.de.md +++ b/content/operator/vy/index.de.md @@ -266,7 +266,7 @@ Im Zug können FIP Vergünstigungen nicht erworben werden. ## Ermäßigungen -Bei öffentlichen Fahrpreisen reisen Kinder bis 6 Jahre kostenlos, Kinder bis 18 Jahren erhalten eine Ermäßigung auf den Erwachsenenpreis. Ab 18 Jahren gilt der reguläre Erwachsenenfahrpreis.[^2] +Kinder bis 6 Jahre reisen kostenlos. Kinder von 6 bis einschließlich 17 Jahren erhalten 75 % Ermäßigung auf Single Ticket und Flex Refundable, sodass dies günstiger ist als der FIP-Tarif für Kinder. Ab 18 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenenfahrpreis.[^2][^4] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -324,3 +324,5 @@ Die Ofotbanen zwischen Narvik und Bjørnfjell ist von FIP Vergünstigungen ausge [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip/countries/469782286-norway.html) [^3]: [Feedback: FIP in Norway: R71 Trondheim – Storlien](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/858) + +[^4]: [Vy – Discounts](https://www.vy.no/en/buy-tickets/train-tickets/discount#item-ec7c80089f44) diff --git a/content/operator/vy/index.en.md b/content/operator/vy/index.en.md index bbd09c772..cd0dc53ce 100644 --- a/content/operator/vy/index.en.md +++ b/content/operator/vy/index.en.md @@ -266,7 +266,7 @@ FIP Discounts cannot be purchased on the train. ## Discounts -On public fares, children up to 6 years travel free of charge, children up to 18 years receive a discount on the adult fare. From the age of 18, the regular adult fare applies.[^2] +Children up to 6 years travel free of charge. Children from 6 through 17 years old receive a 75% discount on Single ticket and Flex Refundable, making it cheaper than the FIP fare for children. From the age of 18, the regular FIP adult fare applies.[^2][^4] ## Special Tariff Conditions @@ -324,3 +324,5 @@ The Ofoten Line between Narvik and Bjørnfjell is excluded from FIP Discounts.[^ [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip/countries/469782286-norway.html) [^3]: [Feedback: FIP in Norway: R71 Trondheim – Storlien](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/858) + +[^4]: [Vy – Discounts](https://www.vy.no/en/buy-tickets/train-tickets/discount#item-ec7c80089f44) diff --git a/content/operator/vy/index.fr.md b/content/operator/vy/index.fr.md index dfe3e37c2..34d13b865 100644 --- a/content/operator/vy/index.fr.md +++ b/content/operator/vy/index.fr.md @@ -266,7 +266,7 @@ Les Réductions FIP ne peuvent pas être achetées à bord du train. ## Réductions -Avec les tarifs publics, les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement, les enfants jusqu’à 18 ans bénéficient d’une réduction sur le tarif adulte. À partir de 18 ans, le tarif adulte normal s’applique.[^2] +Les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement. Les enfants de 6 à 17 ans inclus bénéficient d’une réduction de 75 % sur les billets Single et Flex Refundable, ce qui est plus avantageux que le tarif FIP pour les enfants. À partir de 18 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^2][^4] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -324,3 +324,5 @@ La ligne d’Ofoten entre Narvik et Bjørnfjell est exclue des Réductions FIP.[ [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip/countries/469782286-norway.html) [^3]: [Retour sur le FIP en Norvège : R71 Trondheim – Storlien](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/858) + +[^4]: [Vy – Réductions](https://www.vy.no/en/buy-tickets/train-tickets/discount#item-ec7c80089f44) From 8ac705ba069507d30a8467296a7b80cf9ce1dad0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MoritzWeber0 Date: Sat, 20 Jun 2026 23:00:59 +0200 Subject: [PATCH 2/3] feat: Batch 2 with children rule updates --- content/operator/attica/index.de.md | 4 ++-- content/operator/attica/index.en.md | 4 ++-- content/operator/attica/index.fr.md | 4 ++-- content/operator/bdz/index.de.md | 2 +- content/operator/bdz/index.en.md | 2 +- content/operator/bdz/index.fr.md | 2 +- content/operator/bls/index.de.md | 4 ++-- content/operator/bls/index.en.md | 2 +- content/operator/bls/index.fr.md | 2 +- content/operator/bsb/index.de.md | 6 ++++-- content/operator/bsb/index.en.md | 6 ++++-- content/operator/bsb/index.fr.md | 6 ++++-- content/operator/cd/index.de.md | 4 +++- content/operator/cd/index.en.md | 4 +++- content/operator/cd/index.fr.md | 4 +++- content/operator/cfl/index.de.md | 9 +++++++-- content/operator/cfl/index.en.md | 9 +++++++-- content/operator/cfl/index.fr.md | 9 +++++++-- content/operator/cfr/index.de.md | 4 +++- content/operator/cfr/index.en.md | 4 +++- content/operator/cfr/index.fr.md | 4 +++- content/operator/cie/index.de.md | 10 +++++++++- content/operator/cie/index.en.md | 10 +++++++++- content/operator/cie/index.fr.md | 10 +++++++++- content/operator/cp/index.de.md | 2 +- content/operator/cp/index.en.md | 2 +- content/operator/cp/index.fr.md | 2 +- content/operator/db/index.de.md | 4 ++-- content/operator/db/index.en.md | 2 +- content/operator/db/index.fr.md | 2 +- content/operator/dsb/index.de.md | 5 +++-- content/operator/dsb/index.en.md | 5 +++-- content/operator/dsb/index.fr.md | 5 +++-- content/operator/eurostar/index.de.md | 2 +- content/operator/eurostar/index.en.md | 2 +- content/operator/eurostar/index.fr.md | 2 +- content/operator/ns/index.de.md | 2 +- content/operator/sbb/index.de.md | 4 ++-- content/operator/sbb/index.en.md | 2 +- content/operator/sbb/index.fr.md | 2 +- content/operator/sp/index.de.md | 4 ++-- content/operator/vy/index.de.md | 2 +- 42 files changed, 118 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/content/operator/attica/index.de.md b/content/operator/attica/index.de.md index 22a1c62eb..a04d9124c 100644 --- a/content/operator/attica/index.de.md +++ b/content/operator/attica/index.de.md @@ -111,8 +111,8 @@ Am Tag der Reise können vor Ort Buchungen vorgenommen werden, je nach Verfügba ## Ermäßigungen -Kleinkinder unter 4 Jahren, die weder ein eigenes Bett noch eine Liege oder einen Schlafsessel belegen, bezahlen nur €6,00 pro Überfahrt. -Kleinkinder unter 4 Jahren, die ein eigenes Bett, eine eigene Liege oder einen eigenen Schlafsessel belegen, und Personen ab 4 Jahren zahlen den vollen FIP-Erwachsenenpreis.[^3] +Kleinkinder bis einschließlich 3 Jahre, die weder ein eigenes Bett noch eine Liege oder einen Schlafsessel belegen, bezahlen nur €6,00 pro Überfahrt. +Kleinkinder bis einschließlich 3 Jahre, die ein eigenes Bett, eine eigene Liege oder einen eigenen Schlafsessel belegen, und Personen ab 4 Jahren zahlen den vollen FIP-Erwachsenenpreis.[^3] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/attica/index.en.md b/content/operator/attica/index.en.md index 7d175d86a..9607094d2 100644 --- a/content/operator/attica/index.en.md +++ b/content/operator/attica/index.en.md @@ -111,8 +111,8 @@ On the day of travel, bookings can be made on site subject to availability. Purc ## Discounts -Infants under 4 years of age who do not occupy a bed, berth or reclining seat pay only €6.00 per crossing. -Infants under 4 years of age who occupy a bed, berth or reclining seat, and persons aged 4 and over, pay the full FIP adult fare.[^3] +Infants up to and including 3 years of age who do not occupy a bed, berth or reclining seat pay only €6.00 per crossing. +Infants up to and including 3 years of age who occupy a bed, berth or reclining seat, and persons aged 4 and over, pay the full FIP adult fare.[^3] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/attica/index.fr.md b/content/operator/attica/index.fr.md index a4ab8ca08..10e6e46e3 100644 --- a/content/operator/attica/index.fr.md +++ b/content/operator/attica/index.fr.md @@ -111,8 +111,8 @@ Le jour du voyage, des réservations peuvent être effectuées sur place sous r ## Réductions -Les enfants de moins de 4 ans n’occupant pas de lit, de couchette ou de siège inclinable paient seulement 6,00 € par traversée. -Les enfants de moins de 4 ans occupant un lit, une couchette ou un siège inclinable, et les personnes dès 4 ans, paient le tarif adulte FIP complet.[^3] +Les enfants jusqu’à 3 ans inclus n’occupant pas de lit, de couchette ou de siège inclinable paient seulement 6,00 € par traversée. +Les enfants jusqu’à 3 ans inclus occupant un lit, une couchette ou un siège inclinable, et les personnes dès 4 ans, paient le tarif adulte FIP complet.[^3] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/bdz/index.de.md b/content/operator/bdz/index.de.md index 7b0563303..d7e2fcb46 100644 --- a/content/operator/bdz/index.de.md +++ b/content/operator/bdz/index.de.md @@ -107,7 +107,7 @@ FIP-ermäßigte Fahrkarten können nur im Zug gekauft werden, wenn die Abfahrt v ## Ermäßigungen -Kinder reisen unter 7 Jahren kostenlos. Ab 7 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^2] +Kinder bis einschließlich 6 Jahre reisen kostenlos. Ab 7 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^2] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/bdz/index.en.md b/content/operator/bdz/index.en.md index b4acbe26a..a18c52d92 100644 --- a/content/operator/bdz/index.en.md +++ b/content/operator/bdz/index.en.md @@ -107,7 +107,7 @@ FIP-discounted tickets can only be purchased on board if departing from a statio ## Discounts -Children under 7 years of age travel free of charge. From the age of 7, the regular FIP adult fare applies.[^2] +Children up to and including 6 years of age travel free of charge. From the age of 7, the regular FIP adult fare applies.[^2] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/bdz/index.fr.md b/content/operator/bdz/index.fr.md index 0c350787a..fbe3c5ced 100644 --- a/content/operator/bdz/index.fr.md +++ b/content/operator/bdz/index.fr.md @@ -121,7 +121,7 @@ Les billets à tarif réduit FIP ne peuvent être achetés à bord que si le dé ## Réductions -Les enfants de moins de 7 ans voyagent gratuitement. À partir de 7 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^2] +Les enfants jusqu’à 6 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 7 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^2] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/bls/index.de.md b/content/operator/bls/index.de.md index 65a89ed5b..7ce4c7dfa 100644 --- a/content/operator/bls/index.de.md +++ b/content/operator/bls/index.de.md @@ -139,9 +139,9 @@ Im Zug ist kein Kauf von FIP-Tickets möglich. Es wird eine Strafgebühr erhoben ## Ermäßigungen -Für reguläre Fahrten reisen Kinder bis einschließlich 5 Jahre kostenlos. Kinder bis einschließlich 15 Jahre erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenfahrpreis. Personen ab 16 Jahren zahlen den regulären Erwachsenentarif.[^1] +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^1] -Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). +Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahre zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). diff --git a/content/operator/bls/index.en.md b/content/operator/bls/index.en.md index 54992c829..11e63790e 100644 --- a/content/operator/bls/index.en.md +++ b/content/operator/bls/index.en.md @@ -139,7 +139,7 @@ Purchasing FIP tickets on the train is not possible. A penalty fee is charged fo ## Discounts -For regular journeys, children up to and including 5 years travel for free. Children up to and including 15 years receive a 50% discount on the adult fare. Persons aged 16 and older pay the regular adult fare.[^1] +Children up to and including 5 years of age travel free of charge. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies.[^1] In addition, there is the option to purchase a _Junior Travelcard_ for CHF 30. This allows your own children up to and including 15 years of age to travel when accompanied by a parent. The accompanying parent must hold their own valid ticket for the journey (e.g. FIP Coupon or FIP 50 Ticket). The Junior Travelcard can be purchased on-site at public transport points of sale in Switzerland. See the SBB website: [Junior Travelcard](https://www.sbb.ch/en/offers/junior-travelcard). diff --git a/content/operator/bls/index.fr.md b/content/operator/bls/index.fr.md index e1200bbfc..127e9b45f 100644 --- a/content/operator/bls/index.fr.md +++ b/content/operator/bls/index.fr.md @@ -139,7 +139,7 @@ L’achat de billets FIP dans le train n’est pas possible. Des frais de pénal ## Réductions -Pour les trajets réguliers, les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. Les enfants jusqu’à 15 ans inclus bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les personnes de 16 ans et plus paient le tarif adulte normal.[^1] +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^1] En outre, il est possible d’acheter une _Carte Junior_ pour 30 CHF. Elle permet à ses propres enfants jusqu’à 15 ans inclus de voyager lorsqu’ils sont accompagnés par un parent. Le parent accompagnateur doit disposer de son propre titre de transport valable pour le trajet (par ex. Coupon FIP ou Billet FIP 50). La Carte Junior peut être achetée sur place auprès des points de vente des transports publics en Suisse. Voir le site web des CFF : [Carte Junior](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-junior). diff --git a/content/operator/bsb/index.de.md b/content/operator/bsb/index.de.md index 21ab9c25d..2a7300bd8 100644 --- a/content/operator/bsb/index.de.md +++ b/content/operator/bsb/index.de.md @@ -73,7 +73,9 @@ FIP 50 Fahrkarten können auf der Fähre erworben werden. ## Ermäßigungen -Bei öffentlichen Fahrpreisen reisen Kinder bis 6 Jahre kostenlos, Kinder zwischen 6 und 16 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenpreis. Ab 16 Jahren gilt der reguläre Erwachsenenfahrpreis.[^1] +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^1] + +Die _Bodensee-Kinderkarte_ kostet 10 € pro Tag und erlaubt allen Kindern einer Familie zwischen 6 und 15 Jahren das Mitfahren, wenn mindestens ein Elternteil einen regulären Fahrausweis besitzt und die Fahrt begleitet. Siehe BSB Website: [Bodensee-Kinderkarte](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise/interessante-preisangebote). Alle Geburtstagskinder fahren an ihrem Geburtstag im Linienverkehr bei Vorlage des Personalausweises (im Original) kostenfrei. Das Geburtstagsticket ist vor Fahrtantritt an den Verkaufsstellen zu lösen.[^2] @@ -97,6 +99,6 @@ FIP-Berechtigte erhalten eine Ermäßigung von 50% auf das zellerSEEticket (zSEE [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-69) -[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise) +[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe – Preisangebote](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise/interessante-preisangebote) [^3]: [Bodensee-Personentarif (BP)](https://schiffe-am-bodensee.ch/images/befoerderungsbedingungen/Bodensee_Personentarif_2022_website.pdf) diff --git a/content/operator/bsb/index.en.md b/content/operator/bsb/index.en.md index 6105438fa..9ae36fe2b 100644 --- a/content/operator/bsb/index.en.md +++ b/content/operator/bsb/index.en.md @@ -73,7 +73,9 @@ FIP 50 Tickets can be purchased on the ferry. ## Discounts -For public fares, children up to 6 years travel free of charge, children between 6 and 16 years receive a 50% discount on the adult fare. From 16 years, the regular adult fare applies.[^1] +Children up to and including 5 years of age travel free of charge. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies.[^1] + +The _Lake Constance Children's Card_ (Bodensee-Kinderkarte) costs €10 per day and allows all children of a family between 6 and 15 years of age to travel, provided at least one parent holds a regular ticket and accompanies the journey. See the BSB website: [Lake Constance Children's Card](https://www.bsb.de/en/timetable/prices/interesting-offers). All birthday children travel free of charge on their birthday in regular service upon presentation of their original ID card. The birthday ticket must be obtained at the sales points before departure.[^2] @@ -97,6 +99,6 @@ FIP Card Holders receive a 50% discount on the zellerSEEticket (zSEEt). No other [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-69) -[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise) +[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe – Offers](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise/interessante-preisangebote) [^3]: [Bodensee-Personentarif (BP)](https://schiffe-am-bodensee.ch/images/befoerderungsbedingungen/Bodensee_Personentarif_2022_website.pdf) diff --git a/content/operator/bsb/index.fr.md b/content/operator/bsb/index.fr.md index 35b948943..d42cdc3ef 100644 --- a/content/operator/bsb/index.fr.md +++ b/content/operator/bsb/index.fr.md @@ -73,7 +73,9 @@ Les Billets FIP 50 peuvent être achetés à bord du ferry. ## Réductions -Pour les tarifs publics, les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement, les enfants de 6 à 16 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 16 ans, le tarif adulte s’applique.[^1] +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^1] + +La _Carte enfance Lac de Constance_ (Bodensee-Kinderkarte) coûte 10 € par jour et permet à tous les enfants d’une famille de 6 à 15 ans de voyager, à condition qu’au moins un parent soit titulaire d’un billet régulier et accompagne le trajet. Voir le site BSB : [Carte enfance Lac de Constance](https://www.bsb.de/en/timetable/prices/interesting-offers). Toute personne fêtant son anniversaire voyage gratuitement sur les lignes régulières le jour de son anniversaire, sur présentation de la carte d’identité (original). Le billet anniversaire doit être retiré avant le départ aux points de vente.[^2] @@ -97,6 +99,6 @@ Titulaires de la carte FIP bénéficient d’une réduction de 50 % sur le zelle [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-69) -[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise) +[^2]: [Bodensee-Schiffsbetriebe – Offres](https://www.bsb.de/de/fahrplan/preise/interessante-preisangebote) [^3]: [Bodensee-Personentarif (BP)](https://schiffe-am-bodensee.ch/images/befoerderungsbedingungen/Bodensee_Personentarif_2022_website.pdf) diff --git a/content/operator/cd/index.de.md b/content/operator/cd/index.de.md index cc17b407b..c41d0b652 100644 --- a/content/operator/cd/index.de.md +++ b/content/operator/cd/index.de.md @@ -259,7 +259,7 @@ FIP-ermäßigte Fahrkarten können nur im Zug gekauft werden, wenn die Abfahrt v ## Ermäßigungen -Für reguläre Fahrkarten reisen Kinder bis 6 Jahre in der 2. Klasse kostenlos. Kinder bis 18 Jahre erhalten 50% Ermäßigung auf den Erwachsenentarif. Personen ab 18 Jahren zahlen den vollen Erwachsenentarif. +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen in der 2. Klasse kostenlos. Kinder zwischen 6 und 18 Jahren erhalten 50% Ermäßigung auf den regulären Erwachsenentarif in der 2. Klasse, der bei Zügen, die mit FIP aufpreispflichtig ist, gültig als der FIP 50 Tarif sein kann. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^3] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -702,6 +702,8 @@ Die České dráhy genießt einen guten Ruf bei Fahrgästen, da sie für zuverl [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) +[^3]: [ČD – Inlandsfahrkarten](https://www.cd.cz/en/typy-jizdenek/vnitrostatni-jizdenky/-28762/) + [^2]: [ČD Lounges](https://www.cd.cz/en/dalsi-sluzby/sluzby-ve-stanici/-27959/) [^3]: [Feedback: ČD reservations and commercial service](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/467) diff --git a/content/operator/cd/index.en.md b/content/operator/cd/index.en.md index f01dd6b01..ff6e91408 100644 --- a/content/operator/cd/index.en.md +++ b/content/operator/cd/index.en.md @@ -259,7 +259,7 @@ FIP-discounted tickets can only be purchased on the train if departure is from a ## Discounts -For regular tickets, children up to 6 years travel free in 2nd class. Children up to 18 years receive a 50% discount on the adult fare. Persons aged 18 and over pay the full adult fare. +Children up to and including 5 years of age travel free in 2nd class. Children between 6 and 18 years receive a 50% discount on the regular adult fare in 2nd class, which for trains with a FIP surcharge can be equivalent to the FIP 50 fare. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies.[^3] ## Special Tariff Conditions @@ -702,6 +702,8 @@ The ČD Lounges in Praha hl. n., Olomouc hl. n., Břeclav, and Brno hl. n. can b [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) +[^3]: [ČD – Domestic Tickets](https://www.cd.cz/en/typy-jizdenek/vnitrostatni-jizdenky/-28762/) + [^2]: [ČD Lounges](https://www.cd.cz/en/dalsi-sluzby/sluzby-ve-stanici/-27959/) [^3]: [Feedback: ČD reservations and commercial service](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/467) diff --git a/content/operator/cd/index.fr.md b/content/operator/cd/index.fr.md index 269e2785b..5f700c9f7 100644 --- a/content/operator/cd/index.fr.md +++ b/content/operator/cd/index.fr.md @@ -259,7 +259,7 @@ Les billets à tarif réduit FIP ne peuvent être achetés à bord que si le dé ## Réductions -Pour les billets ordinaires, les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement en 2ᵉ classe. Les enfants jusqu’à 18 ans bénéficient de 50% de réduction sur le tarif adulte. À partir de 18 ans, le tarif adulte complet s’applique. +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement en 2ᵉ classe. Les enfants entre 6 et 18 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte régulier en 2ᵉ classe, qui pour les trains avec supplément FIP peut être équivalent au tarif FIP 50. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^3] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -702,6 +702,8 @@ Les salons ČD de Praha hl. n., Olomouc hl. n., Břeclav et Brno hl. n. peuvent [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) +[^3]: [ČD – Billets nationaux](https://www.cd.cz/en/typy-jizdenek/vnitrostatni-jizdenky/-28762/) + [^2]: [ČD Lounges](https://www.cd.cz/en/dalsi-sluzby/sluzby-ve-stanici/-27959/) [^3]: [Feedback: ČD reservations and commercial service](https://github.com/fipguide/fipguide.github.io/issues/467) diff --git a/content/operator/cfl/index.de.md b/content/operator/cfl/index.de.md index 6600d105b..1358ec259 100644 --- a/content/operator/cfl/index.de.md +++ b/content/operator/cfl/index.de.md @@ -132,8 +132,11 @@ Tickets für die Fahrt in der ersten Klasse bzw. Upgrades von der zweiten in die ## Ermäßigungen -Bei öffentlichen Fahrpreisen reisen Kinder bis 6 Jahre kostenlos, Kinder zwischen 6 und 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenpreis. Ab 12 Jahren gilt der reguläre Erwachsenenfahrpreis.[^1] -In der zweiten Klasse ist die Fahrt generell kostenfrei möglich, daher ist dies nur für die erste Klasse relevant. +In der zweiten Klasse ist die Fahrt generell kostenfrei möglich. + +Kinder unter 12 Jahren profitieren vom kostenlosen Transport in der 1. Klasse, wenn sie in Begleitung einer Person sind, die im Besitz eines für die 1. Klasse gültigen Tickets ist. Der kostenlose Transport ist in diesem Fall auf zwei Kinder beschränkt. Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif in der 1. Klasse.[^3] + +Kinder, die das 4. Lebensjahr noch nicht erreicht haben, müssen von einer Person begleitet werden, die mindestens 12 Jahre alt ist.[^3] ### Tarifliche Besonderheiten @@ -152,3 +155,5 @@ Zur Gültigkeit von FIP Vergünstigungen sind uns keine offiziellen Informatione [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-75) [^2]: [FIP Guide Community: SNCB Unlimited Pass](https://discord.com/channels/1250522473188032512/1433782574806728804/1470057862993543220) + +[^3]: [CFL – Kinder und Jugendliche](https://www.cfl.lu/de-de/customerservices/detail/enfants-et-jeunes) diff --git a/content/operator/cfl/index.en.md b/content/operator/cfl/index.en.md index fd742248e..e9fb5dec1 100644 --- a/content/operator/cfl/index.en.md +++ b/content/operator/cfl/index.en.md @@ -132,8 +132,11 @@ Tickets for first class travel or upgrades from second to first class must be pu ## Discounts -For public fares, children up to 6 years travel free of charge, children between 6 and 12 years receive a 50% discount on the adult fare. From 12 years, the regular adult fare applies.[^1] -Travel in second class is generally free of charge, so this is only relevant for first class. +Travel in second class is generally free of charge. + +Children under 12 years of age benefit from free transport in 1st class when accompanied by a person holding a valid 1st class ticket. Free transport is limited to two children in this case. From the age of 12, the regular FIP adult fare applies in 1st class.[^3] + +Children who have not yet reached the age of 4 must be accompanied by a person who is at least 12 years old.[^3] ### Special Tariff Conditions @@ -152,3 +155,5 @@ We have no official information regarding the validity of FIP discounts. [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-75) [^2]: [FIP Guide Community: SNCB Unlimited Pass](https://discord.com/channels/1250522473188032512/1433782574806728804/1470057862993543220) + +[^3]: [CFL – Children and Young People](https://www.cfl.lu/en-gb/customerservices/detail/enfants-et-jeunes) diff --git a/content/operator/cfl/index.fr.md b/content/operator/cfl/index.fr.md index 9224b3cc8..d216e9803 100644 --- a/content/operator/cfl/index.fr.md +++ b/content/operator/cfl/index.fr.md @@ -131,8 +131,11 @@ Les billets pour voyager en première classe ou pour un surclassement de la deux ## Réductions -Pour les tarifs publics, les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement, les enfants de 6 à 12 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 12 ans, le tarif adulte s’applique.[^1] -En deuxième classe, le voyage est généralement gratuit, ceci ne concerne donc que la première classe. +En deuxième classe, le voyage est généralement gratuit. + +Les enfants de moins de 12 ans bénéficient du transport gratuit en 1ᵉ classe lorsqu’ils sont accompagnés par une personne titulaire d’un billet valable pour la 1ᵉ classe. Le transport gratuit est limité à deux enfants dans ce cas. À partir de 12 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique en 1ᵉ classe.[^3] + +Les enfants n’ayant pas encore atteint l’âge de 4 ans doivent être accompagnés par une personne âgée d’au moins 12 ans.[^3] ### Conditions tarifaires spéciales @@ -151,3 +154,5 @@ Nous n’avons pas d’informations officielles concernant la validité des réd [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-75) [^2]: [FIP Guide Community: SNCB Unlimited Pass](https://discord.com/channels/1250522473188032512/1433782574806728804/1470057862993543220) + +[^3]: [CFL – Enfants et jeunes](https://www.cfl.lu/fr-fr/customerservices/detail/enfants-et-jeunes) diff --git a/content/operator/cfr/index.de.md b/content/operator/cfr/index.de.md index 9f1546bcc..0b460ee2c 100644 --- a/content/operator/cfr/index.de.md +++ b/content/operator/cfr/index.de.md @@ -158,7 +158,7 @@ Es können keine FIP-ermäßigte Tickets im Zug gekauft werden. Auch Reservierun ## Ermäßigungen -Für reguläre Fahrkarten reisen Kinder unter 5 Jahren kostenlos. Kinder unter 10 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50% auf den Erwachsenentarif. Ältere Kinder zahlen den vollen Erwachsenentarif.[^1] +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^2] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -175,3 +175,5 @@ Die CFR Călători stellt auf dem größtenteils in die Jahre gekommenen Schiene ## Quellen [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [CFR Călători – Kinder](https://www.cfrcalatori.ro/en/journey-facilities-children/) diff --git a/content/operator/cfr/index.en.md b/content/operator/cfr/index.en.md index 713bf1a88..550dd63ce 100644 --- a/content/operator/cfr/index.en.md +++ b/content/operator/cfr/index.en.md @@ -158,7 +158,7 @@ FIP-discounted tickets cannot be purchased on the train. Reservations must also ## Discounts -For regular tickets, children under 5 travel free of charge. Children under 10 receive a 50% discount on the adult fare. Older children pay the full adult fare.[^1] +Children up to and including 5 years of age travel free of charge. From the age of 5, the regular FIP adult fare applies.[^2] ## Special Tariff Conditions @@ -175,3 +175,5 @@ CFR Călători provides a solid basic service on Romania's largely ageing rail n ## Sources [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [CFR Călători – Children](https://www.cfrcalatori.ro/en/journey-facilities-children/) diff --git a/content/operator/cfr/index.fr.md b/content/operator/cfr/index.fr.md index cb4d9dc0f..f227c385c 100644 --- a/content/operator/cfr/index.fr.md +++ b/content/operator/cfr/index.fr.md @@ -158,7 +158,7 @@ Il n’est pas possible d’acheter des billets à tarif réduit FIP à bord du ## Réductions -Pour les billets réguliers, les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. Les enfants de moins de 10 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. Les enfants plus âgés paient le plein tarif adulte.[^1] +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^2] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -175,3 +175,5 @@ CFR Călători assure une offre de base solide sur le réseau ferroviaire roumai ## Sources [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html) + +[^2]: [CFR Călători – Enfants](https://www.cfrcalatori.ro/en/journey-facilities-children/) diff --git a/content/operator/cie/index.de.md b/content/operator/cie/index.de.md index bf740de20..a93fc8603 100644 --- a/content/operator/cie/index.de.md +++ b/content/operator/cie/index.de.md @@ -132,7 +132,11 @@ Zuschläge von der 2. Klasse auf die Premier Class können im Zug gebucht werden ## Ermäßigungen -Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der FIP-Erwachsenentarif.[^2] +Kinder bis einschließlich 5 Jahre fahren kostenlos, wenn sie von einem Erwachsenen begleitet werden. Sie dürfen keine Plätze einnehmen, die für andere Fahrgäste benötigt werden. Für reservierungspflichtige Züge kann ein Sitzplatz für ein Kind unter 5 Jahren gebucht werden, indem die Option „Free Travel Pass or Valid Ticket“ im Reiseplaner ausgewählt wird.[^3] + +Jugendliche zwischen 6 und 19 Jahren können ein "Child Ticket" nutzen. Personen von 19 bis 25 Jahren können ein Young Adult/Student-Ticket nutzen, wenn sie im Besitz einer [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch) sind.[^4] + +Generell sollte verglichen werden, ob der FIP-Erwachsenentarif oder ein "Child Ticket" / "Young Adult/Student-Ticket" günstiger sind. ## Tarifliche Besonderheiten @@ -145,3 +149,7 @@ Fahrtunterbrechungen sind mit FIP-Tickets erlaubt, müssen jedoch im Bahnhof, in [^1]: [Irish Rail First Class Travel](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/first-class-travel) [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-123) + +[^3]: [Irish Rail – Altersanforderungen für Kindertickets](https://www.irishrail.ie/en-ie/faqs/what-are-the-age-requirements-for-child-tickets) + +[^4]: [Irish Rail – Rail Tickets Explained](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/tickets-explained) diff --git a/content/operator/cie/index.en.md b/content/operator/cie/index.en.md index 8ad9c2cee..4cc24365d 100644 --- a/content/operator/cie/index.en.md +++ b/content/operator/cie/index.en.md @@ -132,7 +132,11 @@ Upgrades from 2nd class to Premier Class can be purchased on the train if no tic ## Discounts -Children up to 5 years of age travel free of charge. From the age of 5, the full FIP adult fare applies.[^2] +Children up to and including 5 years of age travel free of charge when accompanied by an adult. They must not occupy seats required for other passengers. To book a seat on reservable trains for a child under 5 years of age, select the "Free Travel Pass or Valid Ticket" option on the journey planner.[^3] + +Children between 6 and 19 years of age can use a "Child Ticket". Persons aged 19 to 25 can use a Young Adult/Student ticket if they hold a [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch).[^4] + +In general, it should be compared whether the FIP adult fare or a "Child Ticket" / "Young Adult/Student Ticket" is cheaper. ## Special Tariff Conditions @@ -145,3 +149,7 @@ Break of journey is permitted with FIP tickets, but must be documented with a no [^1]: [Irish Rail First Class Travel](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/first-class-travel) [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-123) + +[^3]: [Irish Rail – Child Ticket Age Requirements](https://www.irishrail.ie/en-ie/faqs/what-are-the-age-requirements-for-child-tickets) + +[^4]: [Irish Rail – Rail Tickets Explained](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/tickets-explained) diff --git a/content/operator/cie/index.fr.md b/content/operator/cie/index.fr.md index 03e0c5c1e..5b71f0ead 100644 --- a/content/operator/cie/index.fr.md +++ b/content/operator/cie/index.fr.md @@ -132,7 +132,11 @@ Les suppléments pour passer de la 2e classe à la Premier Class peuvent être a ## Réductions -Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP complet s’applique.[^2] +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement lorsqu’ils sont accompagnés par un adulte. Ils ne doivent pas occuper de places nécessaires pour d’autres passagers. Pour réserver un siège sur les trains réservables pour un enfant de moins de 5 ans, sélectionner l’option « Free Travel Pass or Valid Ticket » dans le planificateur de trajet.[^3] + +Les enfants entre 6 et 19 ans peuvent utiliser un « Child Ticket ». Les personnes de 19 à 25 ans peuvent utiliser un billet Young Adult/Student si elles sont titulaires d’une [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch).[^4] + +En général, il convient de comparer si le tarif adulte FIP ou un « Child Ticket » / « Young Adult/Student Ticket » est plus avantageux. ## Conditions tarifaires spéciales @@ -145,3 +149,7 @@ Les interruptions de voyage sont autorisées avec les billets FIP, mais doivent [^1]: [Irish Rail First Class Travel](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/first-class-travel) [^2]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#uk-accordion-123) + +[^3]: [Irish Rail – Âge des billets enfant](https://www.irishrail.ie/en-ie/faqs/what-are-the-age-requirements-for-child-tickets) + +[^4]: [Irish Rail – Explication des billets](https://www.irishrail.ie/en-ie/rail-fares-and-tickets/tickets-explained) diff --git a/content/operator/cp/index.de.md b/content/operator/cp/index.de.md index 4cdc9e524..cd3a4bc9a 100644 --- a/content/operator/cp/index.de.md +++ b/content/operator/cp/index.de.md @@ -158,7 +158,7 @@ Wenn keine Verkaufsstelle der CP am Startbahnhof vorhanden ist oder mehr als 24 ## Ermäßigungen -Kinder unter 4 Jahren reisen kostenlos ohne eigenen Sitzplatz. Für Kinder unter 12 Jahren gilt eine Ermäßigung von 50%. Ab 12 Jahren wird der volle Preis berechnet. [^1] +Kinder bis einschließlich 3 Jahre reisen kostenlos ohne eigenen Sitzplatz. Ab 4 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif.[^1] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/cp/index.en.md b/content/operator/cp/index.en.md index b50bb54b8..7a4ced26a 100644 --- a/content/operator/cp/index.en.md +++ b/content/operator/cp/index.en.md @@ -157,7 +157,7 @@ If no CP sales office is available at the origin station or it is not staffed mo ## Discounts -Children under 4 years travel free without their own seat. Children under 12 years receive a 50% discount. From 12 years onward the full fare applies. [^1] +Children up to and including 3 years of age travel free without their own seat. From the age of 4, the regular FIP adult fare applies.[^1] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/cp/index.fr.md b/content/operator/cp/index.fr.md index ab11416c9..67c8460fb 100644 --- a/content/operator/cp/index.fr.md +++ b/content/operator/cp/index.fr.md @@ -157,7 +157,7 @@ Si aucune billetterie CP n’est disponible à la gare de départ ou si elle n ## Réductions -Les enfants de moins de 4 ans voyagent gratuitement sans siège propre. Les enfants de moins de 12 ans bénéficient d’une réduction de 50 %. À partir de 12 ans, le tarif plein s’applique. [^1] +Les enfants jusqu’à 3 ans inclus voyagent gratuitement sans siège propre. À partir de 4 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique.[^1] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/db/index.de.md b/content/operator/db/index.de.md index 5270e1eb2..dc0039a86 100644 --- a/content/operator/db/index.de.md +++ b/content/operator/db/index.de.md @@ -296,7 +296,7 @@ FIP 50 Fahrkarten können nicht im Zug erworben werden. ## Ermäßigungen -Bei öffentlichen Fahrpreisen reisen Kinder bis 6 Jahre kostenlos, Kinder zwischen 6 und 14 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenpreis. Ab 14 Jahren gilt der reguläre Erwachsenenfahrpreis. +Kinder reisen bis einschließlich 5 Jahre kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenenpreis. ### Kostenlos mitreisende Kinder @@ -313,7 +313,7 @@ Kostenlos mitreisende Kinder müssen im Gegensatz zu öffentlichen Tarifen expli Kinder, die nicht von einer über 15 Jahre alten Person mit Reiseberechtigung begleitet werden, müssen ein eigenes Ticket kaufen. -Kinder unter 6 Jahren reisen immer kostenlos und benötigen kein eigenes Ticket. +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen immer kostenlos und benötigen kein eigenes Ticket.[^1] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/db/index.en.md b/content/operator/db/index.en.md index 8fa387a2e..8b3da594b 100644 --- a/content/operator/db/index.en.md +++ b/content/operator/db/index.en.md @@ -296,7 +296,7 @@ FIP 50 Tickets cannot be purchased on the train. ## Discounts -For public fares, children up to 6 years travel free, children between 6 and 14 years receive a 50% discount on the adult fare. From 14 years, the regular adult fare applies. +Children travel free up to and including 5 years of age. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies. ### Children Traveling Free diff --git a/content/operator/db/index.fr.md b/content/operator/db/index.fr.md index 5825c1dcd..0725ef9a5 100644 --- a/content/operator/db/index.fr.md +++ b/content/operator/db/index.fr.md @@ -296,7 +296,7 @@ Les billets FIP 50 ne peuvent pas être achetés à bord. ## Réductions -Pour les tarifs publics, les enfants jusqu’à 6 ans voyagent gratuitement, les enfants de 6 à 14 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 14 ans, le tarif adulte s’applique. +Les enfants voyagent gratuitement jusqu’à 5 ans inclus. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique. ### Enfants voyageant gratuitement diff --git a/content/operator/dsb/index.de.md b/content/operator/dsb/index.de.md index f26581572..d7ca573e6 100644 --- a/content/operator/dsb/index.de.md +++ b/content/operator/dsb/index.de.md @@ -144,8 +144,7 @@ subtitle="Grenzüberschreitende FIP 50 Tickets zwischen Deutschland und Dänemar ## Ermäßigungen -Kinder unter 5 Jahren reisen kostenlos. \ -Kinder unter 16 Jahren erhalten 50% Rabatt auf den Erwachsenen-Tarif.[^1] +Zwei Kinder bis einschließlich 11 Jahre reisen kostenlos, wenn sie von einem Erwachsenen mit gültigem Ticket begleitet werden.[^3] ## Tarifliche Besonderheiten @@ -178,3 +177,5 @@ Die DSB bietet einen zuverlässigen und komfortablen Service. Die 1. Klasse lohn [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#Tips) [^2]: [DSB 1'](https://www.dsb.dk/find-produkter-og-services/dsb-1-billetter/dsb-1-tillaeg/) + +[^3]: [DSB – Dänemark mit dem Zug erkunden](https://www.dsb.dk/en/explore-denmark-by-train/) diff --git a/content/operator/dsb/index.en.md b/content/operator/dsb/index.en.md index 289791fc7..afee35b47 100644 --- a/content/operator/dsb/index.en.md +++ b/content/operator/dsb/index.en.md @@ -144,8 +144,7 @@ The Copenhagen S-train is also operated by DSB and can therefore be used with FI ## Discounts -Children under 5 years travel for free. \ -Children under 16 years receive a 50% discount on the adult fare.[^1] +Two children up to and including 11 years of age travel free of charge when accompanied by an adult with a valid ticket.[^3] ## Special Tariff Conditions @@ -178,3 +177,5 @@ DSB offers reliable and comfortable service. The 1st class is particularly worth [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#Tips) [^2]: [DSB 1'](https://www.dsb.dk/find-produkter-og-services/dsb-1-billetter/dsb-1-tillaeg/) + +[^3]: [DSB – Explore Denmark by Train](https://www.dsb.dk/en/explore-denmark-by-train/) diff --git a/content/operator/dsb/index.fr.md b/content/operator/dsb/index.fr.md index 8214194f8..a05b983ff 100644 --- a/content/operator/dsb/index.fr.md +++ b/content/operator/dsb/index.fr.md @@ -144,8 +144,7 @@ Le réseau S-tog de Copenhague est également exploité par DSB. Trains fréquen ## Réductions -Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. \ -Les enfants de moins de 16 ans bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte.[^1] +Deux enfants jusqu’à 11 ans inclus voyagent gratuitement lorsqu’ils sont accompagnés par un adulte avec un billet valide.[^3] ## Conditions tarifaires spéciales @@ -178,3 +177,5 @@ La DSB offre un service fiable et confortable. La 1ʳᵉ classe est particulièr [^1]: [Rail Delivery Group](https://www.raildeliverygroup.com/rst/europe-and-fip.html#Tips) [^2]: [DSB 1’](https://www.dsb.dk/find-produkter-og-services/dsb-1-billetter/dsb-1-tillaeg/) + +[^3]: [DSB – Explore Denmark by Train](https://www.dsb.dk/en/explore-denmark-by-train/) diff --git a/content/operator/eurostar/index.de.md b/content/operator/eurostar/index.de.md index 7bb19987a..59de8386f 100644 --- a/content/operator/eurostar/index.de.md +++ b/content/operator/eurostar/index.de.md @@ -180,7 +180,7 @@ Tickets müssen vor dem Betreten des Zuges gekauft werden. Ein Verkauf von Ticke ## Ermäßigungen -Kinder bis einschließlich 3 Jahre reisen kostenfrei, jedoch ohne garantierten Sitzplatz. Es gibt keine weiteren Ermäßigungen für Kinder. Kinder unter 12 Jahren müssen immer von einem Erwachsenen begleitet werden (allein reisende Kinder sind nicht zugelassen). [^2] +Kinder bis einschließlich 3 Jahre reisen kostenfrei, jedoch ohne garantierten Sitzplatz. Es gibt keine weiteren Ermäßigungen für Kinder. Kinder bis einschließlich 11 Jahre müssen immer von einem Erwachsenen begleitet werden (allein reisende Kinder sind nicht zugelassen). [^2] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/eurostar/index.en.md b/content/operator/eurostar/index.en.md index f80f28149..c4cdf4ed7 100644 --- a/content/operator/eurostar/index.en.md +++ b/content/operator/eurostar/index.en.md @@ -181,7 +181,7 @@ Tickets must be purchased before boarding the train. Ticket sales onboard are no ## Discounts -Children up to and including 3 years old travel free of charge but without a guaranteed seat. There are no further discounts for children. Children under 12 years must always be accompanied by an adult (unaccompanied children are not allowed). [^2] +Children up to and including 3 years of age travel free of charge but without a guaranteed seat. There are no further discounts for children. Children up to and including 11 years of age must always be accompanied by an adult (unaccompanied children are not allowed). [^2] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/eurostar/index.fr.md b/content/operator/eurostar/index.fr.md index a616b94c9..f926fdba4 100644 --- a/content/operator/eurostar/index.fr.md +++ b/content/operator/eurostar/index.fr.md @@ -181,7 +181,7 @@ Impossible d’acheter un billet à bord. Achat préalable obligatoire. ## Réductions -Enfants jusqu’à 3 ans inclus: gratuit, mais sans place attribuée. Pas d’autres réductions enfants. Les enfants de moins de 12 ans doivent être accompagnés d’un adulte. [^2] +Enfants jusqu’à 3 ans inclus: gratuit, mais sans place attribuée. Pas d’autres réductions enfants. Les enfants jusqu’à 11 ans inclus doivent être accompagnés d’un adulte. [^2] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/ns/index.de.md b/content/operator/ns/index.de.md index 0dcb56718..c8d5bd243 100644 --- a/content/operator/ns/index.de.md +++ b/content/operator/ns/index.de.md @@ -204,7 +204,7 @@ FIP 50 Tickets können nicht im Zug gekauft werden. [^1] ## Ermäßigungen -Kinder unter 4 Jahren reisen kostenlos. Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahren benötigen ein [Railrunner-Ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) für 2,50 €, das für einen ganzen Tag gilt. Alternativ kann für Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahren, die in Begleitung eines Erwachsenen reisen, die kostenlose Zeitkarte [„Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) erworben werden. Dafür wird eine OV-chipkaart benötigt (einmalig 7,50 €). Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP Erwachsenentarif. +Kinder unter 4 Jahren reisen kostenlos. Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre benötigen ein [Railrunner-Ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) für 2,50 €, das für einen ganzen Tag gilt. Alternativ kann für Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre, die in Begleitung eines Erwachsenen reisen, die kostenlose Zeitkarte [„Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) erworben werden. Dafür wird eine OV-chipkaart benötigt (einmalig 7,50 €). Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP Erwachsenentarif. ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/sbb/index.de.md b/content/operator/sbb/index.de.md index 13d3921a1..5c8c7ec8e 100644 --- a/content/operator/sbb/index.de.md +++ b/content/operator/sbb/index.de.md @@ -198,9 +198,9 @@ Im Zug ist kein Kauf von FIP-Tickets möglich. Es wird eine Strafgebühr erhoben ## Ermäßigungen -Kinder reisen bei normalen Fahrten (keine Sonderfahrten) bis einschließlich 5 Jahren kostenlos. Kinder bis einschließlich 15 Jahre erhalten eine Ermäßigung von 50 % auf den Erwachsenenfahrpreis. Ab dem vollendeten 16. Lebensjahr gilt der reguläre Fahrpreis für Erwachsene. +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif. -Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _SBB Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an [Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs](https://www.sbb.ch/de/reiseinformationen/bahnhoefe/bahnhof-finden.html) in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). +Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _SBB Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahre zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an [Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs](https://www.sbb.ch/de/reiseinformationen/bahnhoefe/bahnhof-finden.html) in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). diff --git a/content/operator/sbb/index.en.md b/content/operator/sbb/index.en.md index b504a8fc8..b7298f55e 100644 --- a/content/operator/sbb/index.en.md +++ b/content/operator/sbb/index.en.md @@ -197,7 +197,7 @@ FIP Tickets cannot be purchased on the train. A penalty fee is charged for passe ## Discounts -Children travel free on regular journeys (not special trips) up to and including 5 years of age. Children up to and including 15 years receive a 50% discount on the adult fare. From the age of 16, the regular adult fare applies. +Children up to and including 5 years of age travel free of charge. From the age of 6, the regular FIP adult fare applies. In addition, there is the option to purchase an _SBB Junior Travelcard_ for CHF 30. This allows your own children up to and including 15 years of age to travel when accompanied by a parent. The accompanying parent must hold their own valid ticket for the journey (e.g. FIP Coupon or FIP 50 Ticket). The Junior Travelcard can be purchased on-site at [public transport points of sale](https://www.sbb.ch/en/travel-information/stations/find-station.html) in Switzerland. See the SBB website: [Junior Travelcard](https://www.sbb.ch/en/offers/junior-travelcard). diff --git a/content/operator/sbb/index.fr.md b/content/operator/sbb/index.fr.md index 18e875c7a..687a73753 100644 --- a/content/operator/sbb/index.fr.md +++ b/content/operator/sbb/index.fr.md @@ -196,7 +196,7 @@ Les Billets FIP ne peuvent pas être achetés à bord du train. Un supplément e ## Réductions -Les enfants voyagent gratuitement sur les trajets réguliers (hors trajets spéciaux) jusqu’à l’âge de 5 ans inclus. Les enfants jusqu’à 15 ans inclus bénéficient d’une réduction de 50 % sur le tarif adulte. À partir de 16 ans, le tarif adulte s’applique. +Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 6 ans, le tarif adulte FIP normal s’applique. En outre, il est possible d’acheter une _Carte Junior CFF_ pour 30 CHF. Elle permet à ses propres enfants jusqu’à 15 ans inclus de voyager lorsqu’ils sont accompagnés par un parent. Le parent accompagnateur doit disposer de son propre titre de transport valable pour le trajet (par ex. Coupon FIP ou Billet FIP 50). La Carte Junior peut être achetée sur place auprès des [points de vente des transports publics](https://www.sbb.ch/fr/informations-voyages/gares/trouver-une-gare.html) en Suisse. Voir le site web des CFF : [Carte Junior](https://www.sbb.ch/fr/offres/carte-junior). diff --git a/content/operator/sp/index.de.md b/content/operator/sp/index.de.md index dd58f4a78..cf2b27cf1 100644 --- a/content/operator/sp/index.de.md +++ b/content/operator/sp/index.de.md @@ -871,9 +871,9 @@ Im Zug ist kein Kauf von FIP-Tickets möglich. Es wird eine Strafgebühr erhoben ## Ermäßigungen -Kinder reisen bis einschließlich 5 Jahre kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif. +Kinder bis einschließlich 5 Jahre reisen kostenlos. Ab 6 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif. -Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahren zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). +Zusätzlich gibt es die Möglichkeit eine _Junior-Karte_ für 30 CHF zu erwerben. Diese berechtigt eigene Kinder bis einschließlich 15 Jahre zur Fahrt in Begleitung eines Elternteils. Der mitreisende Elternteil benötigt für die Fahrt eine eigene gültige Fahrkarte (z. B. FIP Freifahrtschein oder FIP 50 Ticket). Die Junior-Karte kann vor Ort an Verkaufsstellen des öffentlichen Verkehrs in der Schweiz erworben werden. Siehe SBB Website: [Junior-Karte](https://www.sbb.ch/de/angebote/junior-karte). Alternativ bietet die _Kinder-Tageskarte_ für 19 CHF (2. Klasse) bzw. 33 CHF (1. Klasse) Kindern von 6 bis unter 16 Jahren einen Tag lang unbeschränkte Fahrt im öffentlichen Verkehr. Siehe SBB Website: [Kinder-Tageskarte](https://www.sbb.ch/de/angebote/kinder-tageskarte). diff --git a/content/operator/vy/index.de.md b/content/operator/vy/index.de.md index 4c658d961..7e70b8e5f 100644 --- a/content/operator/vy/index.de.md +++ b/content/operator/vy/index.de.md @@ -266,7 +266,7 @@ Im Zug können FIP Vergünstigungen nicht erworben werden. ## Ermäßigungen -Kinder bis 6 Jahre reisen kostenlos. Kinder von 6 bis einschließlich 17 Jahren erhalten 75 % Ermäßigung auf Single Ticket und Flex Refundable, sodass dies günstiger ist als der FIP-Tarif für Kinder. Ab 18 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenenfahrpreis.[^2][^4] +Kinder bis 6 Jahre reisen kostenlos. Kinder von 6 bis einschließlich 17 Jahre erhalten 75 % Ermäßigung auf Single Ticket und Flex Refundable, sodass dies günstiger ist als der FIP-Tarif für Kinder. Ab 18 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenenfahrpreis.[^2][^4] ## Tarifliche Besonderheiten From c4fb18c1c0c917d933bf48722104208e312b6201 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MoritzWeber0 Date: Sat, 20 Jun 2026 23:15:55 +0200 Subject: [PATCH 3/3] fix: Update some age limits --- content/operator/cfl/index.de.md | 2 +- content/operator/cfl/index.en.md | 2 +- content/operator/cie/index.de.md | 2 +- content/operator/cie/index.en.md | 2 +- content/operator/cie/index.fr.md | 2 +- content/operator/nir/index.de.md | 2 +- content/operator/nir/index.en.md | 2 +- content/operator/nir/index.fr.md | 2 +- content/operator/ns/index.de.md | 2 +- content/operator/ns/index.en.md | 2 +- content/operator/ns/index.fr.md | 2 +- 11 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/content/operator/cfl/index.de.md b/content/operator/cfl/index.de.md index 1358ec259..3cc43f3b2 100644 --- a/content/operator/cfl/index.de.md +++ b/content/operator/cfl/index.de.md @@ -134,7 +134,7 @@ Tickets für die Fahrt in der ersten Klasse bzw. Upgrades von der zweiten in die In der zweiten Klasse ist die Fahrt generell kostenfrei möglich. -Kinder unter 12 Jahren profitieren vom kostenlosen Transport in der 1. Klasse, wenn sie in Begleitung einer Person sind, die im Besitz eines für die 1. Klasse gültigen Tickets ist. Der kostenlose Transport ist in diesem Fall auf zwei Kinder beschränkt. Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif in der 1. Klasse.[^3] +Kinder bis einschließlich 11 Jahre profitieren vom kostenlosen Transport in der 1. Klasse, wenn sie in Begleitung einer Person sind, die im Besitz eines für die 1. Klasse gültigen Tickets ist. Der kostenlose Transport ist in diesem Fall auf zwei Kinder beschränkt. Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP-Erwachsenentarif in der 1. Klasse.[^3] Kinder, die das 4. Lebensjahr noch nicht erreicht haben, müssen von einer Person begleitet werden, die mindestens 12 Jahre alt ist.[^3] diff --git a/content/operator/cfl/index.en.md b/content/operator/cfl/index.en.md index e9fb5dec1..bbe8b6091 100644 --- a/content/operator/cfl/index.en.md +++ b/content/operator/cfl/index.en.md @@ -134,7 +134,7 @@ Tickets for first class travel or upgrades from second to first class must be pu Travel in second class is generally free of charge. -Children under 12 years of age benefit from free transport in 1st class when accompanied by a person holding a valid 1st class ticket. Free transport is limited to two children in this case. From the age of 12, the regular FIP adult fare applies in 1st class.[^3] +Children up to and including 11 years of age benefit from free transport in 1st class when accompanied by a person holding a valid 1st class ticket. Free transport is limited to two children in this case. From the age of 12, the regular FIP adult fare applies in 1st class.[^3] Children who have not yet reached the age of 4 must be accompanied by a person who is at least 12 years old.[^3] diff --git a/content/operator/cie/index.de.md b/content/operator/cie/index.de.md index a93fc8603..2836a5665 100644 --- a/content/operator/cie/index.de.md +++ b/content/operator/cie/index.de.md @@ -132,7 +132,7 @@ Zuschläge von der 2. Klasse auf die Premier Class können im Zug gebucht werden ## Ermäßigungen -Kinder bis einschließlich 5 Jahre fahren kostenlos, wenn sie von einem Erwachsenen begleitet werden. Sie dürfen keine Plätze einnehmen, die für andere Fahrgäste benötigt werden. Für reservierungspflichtige Züge kann ein Sitzplatz für ein Kind unter 5 Jahren gebucht werden, indem die Option „Free Travel Pass or Valid Ticket“ im Reiseplaner ausgewählt wird.[^3] +Kinder bis einschließlich 4 Jahre fahren kostenlos, wenn sie von einem Erwachsenen begleitet werden. Sie dürfen keine Plätze einnehmen, die für andere Fahrgäste benötigt werden. Für reservierungspflichtige Züge kann ein Sitzplatz für ein Kind bis einschließlich 4 Jahre gebucht werden, indem die Option „Free Travel Pass or Valid Ticket“ im Reiseplaner ausgewählt wird.[^3] Jugendliche zwischen 6 und 19 Jahren können ein "Child Ticket" nutzen. Personen von 19 bis 25 Jahren können ein Young Adult/Student-Ticket nutzen, wenn sie im Besitz einer [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch) sind.[^4] diff --git a/content/operator/cie/index.en.md b/content/operator/cie/index.en.md index 4cc24365d..e407ae0e1 100644 --- a/content/operator/cie/index.en.md +++ b/content/operator/cie/index.en.md @@ -132,7 +132,7 @@ Upgrades from 2nd class to Premier Class can be purchased on the train if no tic ## Discounts -Children up to and including 5 years of age travel free of charge when accompanied by an adult. They must not occupy seats required for other passengers. To book a seat on reservable trains for a child under 5 years of age, select the "Free Travel Pass or Valid Ticket" option on the journey planner.[^3] +Children up to and including 4 years of age travel free of charge when accompanied by an adult. They must not occupy seats required for other passengers. To book a seat on reservable trains for a child up to and including 4 years of age, select the "Free Travel Pass or Valid Ticket" option on the journey planner.[^3] Children between 6 and 19 years of age can use a "Child Ticket". Persons aged 19 to 25 can use a Young Adult/Student ticket if they hold a [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch).[^4] diff --git a/content/operator/cie/index.fr.md b/content/operator/cie/index.fr.md index 5b71f0ead..fa18368c8 100644 --- a/content/operator/cie/index.fr.md +++ b/content/operator/cie/index.fr.md @@ -132,7 +132,7 @@ Les suppléments pour passer de la 2e classe à la Premier Class peuvent être a ## Réductions -Les enfants jusqu’à 5 ans inclus voyagent gratuitement lorsqu’ils sont accompagnés par un adulte. Ils ne doivent pas occuper de places nécessaires pour d’autres passagers. Pour réserver un siège sur les trains réservables pour un enfant de moins de 5 ans, sélectionner l’option « Free Travel Pass or Valid Ticket » dans le planificateur de trajet.[^3] +Les enfants jusqu’à 4 ans inclus voyagent gratuitement lorsqu’ils sont accompagnés par un adulte. Ils ne doivent pas occuper de places nécessaires pour d’autres passagers. Pour réserver un siège sur les trains réservables pour un enfant jusqu’à 4 ans inclus, sélectionner l’option « Free Travel Pass or Valid Ticket » dans le planificateur de trajet.[^3] Les enfants entre 6 et 19 ans peuvent utiliser un « Child Ticket ». Les personnes de 19 à 25 ans peuvent utiliser un billet Young Adult/Student si elles sont titulaires d’une [TFI Young Adult (19-25 years) Leap Card](https://about.leapcard.ie/young-adult-and-student-card-launch).[^4] diff --git a/content/operator/nir/index.de.md b/content/operator/nir/index.de.md index 580a3aabc..75a2e2600 100644 --- a/content/operator/nir/index.de.md +++ b/content/operator/nir/index.de.md @@ -82,7 +82,7 @@ FIP 50 / FIP 75 Tickets müssen vor Fahrtantritt erworben werden. Im Enterprise ## Ermäßigungen -Kinder unter 5 Jahren fahren kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der FIP-Erwachsenentarif.[^1] +Kinder bis einschließlich 4 Jahre fahren kostenlos. Ab 5 Jahren gilt der FIP-Erwachsenentarif.[^1] ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/nir/index.en.md b/content/operator/nir/index.en.md index ec0c473dd..a668df595 100644 --- a/content/operator/nir/index.en.md +++ b/content/operator/nir/index.en.md @@ -82,7 +82,7 @@ FIP 50 / FIP 75 Tickets must be purchased before boarding. On the Enterprise Ser ## Discounts -Children up to 5 years of age travel free of charge. From the age of 5, the full FIP adult fare applies.[^1] +Children up to and including 4 years of age travel free of charge. From the age of 5, the full FIP adult fare applies.[^1] ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/nir/index.fr.md b/content/operator/nir/index.fr.md index 5ebe42d4b..e50fafb9b 100644 --- a/content/operator/nir/index.fr.md +++ b/content/operator/nir/index.fr.md @@ -82,7 +82,7 @@ Les Billets FIP 50 / FIP 75 doivent être achetés avant le départ. Sur le serv ## Réductions -Les enfants de moins de 5 ans voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP complet s’applique.[^1] +Les enfants jusqu’à 4 ans inclus voyagent gratuitement. À partir de 5 ans, le tarif adulte FIP complet s’applique.[^1] ## Conditions tarifaires spéciales diff --git a/content/operator/ns/index.de.md b/content/operator/ns/index.de.md index c8d5bd243..afa3a5f3d 100644 --- a/content/operator/ns/index.de.md +++ b/content/operator/ns/index.de.md @@ -204,7 +204,7 @@ FIP 50 Tickets können nicht im Zug gekauft werden. [^1] ## Ermäßigungen -Kinder unter 4 Jahren reisen kostenlos. Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre benötigen ein [Railrunner-Ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) für 2,50 €, das für einen ganzen Tag gilt. Alternativ kann für Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre, die in Begleitung eines Erwachsenen reisen, die kostenlose Zeitkarte [„Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) erworben werden. Dafür wird eine OV-chipkaart benötigt (einmalig 7,50 €). Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP Erwachsenentarif. +Kinder bis einschließlich 3 Jahre reisen kostenlos. Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre benötigen ein [Railrunner-Ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) für 2,50 €, das für einen ganzen Tag gilt. Alternativ kann für Kinder zwischen 4 und einschließlich 11 Jahre, die in Begleitung eines Erwachsenen reisen, die kostenlose Zeitkarte [„Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) erworben werden. Dafür wird eine OV-chipkaart benötigt (einmalig 7,50 €). Ab 12 Jahren gilt der reguläre FIP Erwachsenentarif. ## Tarifliche Besonderheiten diff --git a/content/operator/ns/index.en.md b/content/operator/ns/index.en.md index 1febc7cd2..cfe794f84 100644 --- a/content/operator/ns/index.en.md +++ b/content/operator/ns/index.en.md @@ -205,7 +205,7 @@ FIP 50 Tickets cannot be purchased on the train. [^1] ## Discounts -Children under 4 years of age travel free of charge. Children between 4 and 11 years of age (inclusive) require a [Railrunner ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) for € 2.50, valid for a whole day. Alternatively, for children between 4 and 11 years of age (inclusive) travelling accompanied by an adult, the free seasonal ticket ["Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) can be obtained. An OV chipkaart is required for this (one-time fee of € 7.50). From age 12, the regular FIP adult fare applies. +Children up to and including 3 years of age travel free of charge. Children between 4 and 11 years of age (inclusive) require a [Railrunner ticket](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) for € 2.50, valid for a whole day. Alternatively, for children between 4 and 11 years of age (inclusive) travelling accompanied by an adult, the free seasonal ticket ["Kids Vrij"](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) can be obtained. An OV chipkaart is required for this (one-time fee of € 7.50). From age 12, the regular FIP adult fare applies. ## Special Tariff Conditions diff --git a/content/operator/ns/index.fr.md b/content/operator/ns/index.fr.md index 1a9db7007..815c617a9 100644 --- a/content/operator/ns/index.fr.md +++ b/content/operator/ns/index.fr.md @@ -205,7 +205,7 @@ Les Billets FIP 50 ne peuvent pas être achetés à bord. [^1] ## Réductions -Les enfants de moins de 4 ans voyagent gratuitement. Les enfants entre 4 et 11 ans inclus ont besoin d’un [billet Railrunner](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) à 2,50 €, valable toute une journée. Alternativement, pour les enfants entre 4 et 11 ans inclus voyageant accompagnés d’un adulte, l’abonnement saisonnier gratuit [« Kids Vrij »](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) peut être obtenu. Une OV chipkaart est nécessaire à cet effet (frais uniques de 7,50 €). À partir de 12 ans, le tarif FIP adulte normal s’applique. +Les enfants jusqu’à 3 ans inclus voyagent gratuitement. Les enfants entre 4 et 11 ans inclus ont besoin d’un [billet Railrunner](https://www.ns.nl/en/tickets/railrunner) à 2,50 €, valable toute une journée. Alternativement, pour les enfants entre 4 et 11 ans inclus voyageant accompagnés d’un adulte, l’abonnement saisonnier gratuit [« Kids Vrij »](https://www.ns.nl/en/season-tickets/kids-vrij.html) peut être obtenu. Une OV chipkaart est nécessaire à cet effet (frais uniques de 7,50 €). À partir de 12 ans, le tarif FIP adulte normal s’applique. ## Conditions tarifaires spéciales